No edit summary |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{KababSectionQuery|The first of the seven authoritative transmissions is the lineage of teachings passed down orally from one teacher to the next (''bka' nas bkar brgyud''). In the case of the ''Khyentse Kabab'' this term seems to have different connotations. On the one hand, it refers to teachings that Khyentse Wangpo received in a complete form and was thus able to transmit to others as a lineage holder. Again, these categories reference the way in which these teachings were received by him, literally "came down" (''babs''), so in this sense these are teachings and practice cycles he received in the customary way from a teacher. In another sense, we generally find under this heading Khyentse Wangpo's works that are connected to long established Buddhist traditions, thus it is similar to the way in which the Nyingma school uses the term Kama (''bka' ma''), but in a more inclusive way to refer the entirety of the Buddhist tradition that developed in Tibet. Thus we see examples of earth treasures, such as Minling Terchen's ''Heart Practice of Glorious Vajrasattva'' (''dpal rdo rje sems dpa' thugs kyi sgrub pa''), alongside his explanations of canonical Mahāyāna and Tantric works included under this category. This section also incorporates many of Khyentse Wangpo's vajra songs (''rdo rje'i thol glu'')- poetic expressions intended to distill an essential understanding of their subject matter. Therefore, the oral tradition referred to here also represents Khyentse Wangpo's capacity to clearly comprehend traditional Buddhist teachings and transmit them. This is in line with how Kongtrul explains this first authoritative transmission in his biography of Khyentse Wangpo, as an aptitude or proficiency, though, since Kongtrul's description of these seven appears in the "secret biography" (''gsang ba'i rnam par thar pa''), he does claim that this ability was acquired by Khyentse Wangpo | {{KababSectionQuery|The first of the seven authoritative transmissions is the lineage of teachings passed down orally from one teacher to the next (''bka' nas bkar brgyud''). In the case of the ''Khyentse Kabab'' this term seems to have different connotations. On the one hand, it refers to teachings that Khyentse Wangpo received in a complete form and was thus able to transmit to others as a lineage holder. Again, these categories reference the way in which these teachings were received by him, literally "came down" (''babs''), so in this sense these are teachings and practice cycles he received in the customary way from a teacher. In another sense, we generally find under this heading Khyentse Wangpo's works that are connected to long established Buddhist traditions, thus it is similar to the way in which the Nyingma school uses the term Kama (''bka' ma''), but in a more inclusive way to refer to the entirety of the Buddhist tradition that developed in Tibet. Thus we see examples of earth treasures, such as Minling Terchen's ''Heart Practice of Glorious Vajrasattva'' (''dpal rdo rje sems dpa' thugs kyi sgrub pa''), alongside his explanations of canonical Mahāyāna and Tantric works, as well works on specific Tibetan schools and scholars, included under this category. This section also incorporates many of Khyentse Wangpo's vajra songs (''rdo rje'i thol glu'')- poetic expressions intended to distill an essential understanding of their subject matter. Therefore, the oral tradition referred to here also represents Khyentse Wangpo's capacity to clearly comprehend traditional Buddhist teachings and transmit them. This is in line with how Kongtrul explains this first authoritative transmission in his biography of Khyentse Wangpo, as an aptitude or proficiency, though, since Kongtrul's description of these seven appears in the "secret biography" (''gsang ba'i rnam par thar pa''), he does claim that this ability was acquired by Khyentse Wangpo in the wake of a visionary journey that occurred when he was fifteen, in which he miraculously travelled to the pure abode of Lotus Light and met Guru Rinpoche. | ||
}} | }} |
Revision as of 13:45, 13 August 2021
The first of the seven authoritative transmissions is the lineage of teachings passed down orally from one teacher to the next (bka' nas bkar brgyud). In the case of the Khyentse Kabab this term seems to have different connotations. On the one hand, it refers to teachings that Khyentse Wangpo received in a complete form and was thus able to transmit to others as a lineage holder. Again, these categories reference the way in which these teachings were received by him, literally "came down" (babs), so in this sense these are teachings and practice cycles he received in the customary way from a teacher. In another sense, we generally find under this heading Khyentse Wangpo's works that are connected to long established Buddhist traditions, thus it is similar to the way in which the Nyingma school uses the term Kama (bka' ma), but in a more inclusive way to refer to the entirety of the Buddhist tradition that developed in Tibet. Thus we see examples of earth treasures, such as Minling Terchen's Heart Practice of Glorious Vajrasattva (dpal rdo rje sems dpa' thugs kyi sgrub pa), alongside his explanations of canonical Mahāyāna and Tantric works, as well works on specific Tibetan schools and scholars, included under this category. This section also incorporates many of Khyentse Wangpo's vajra songs (rdo rje'i thol glu)- poetic expressions intended to distill an essential understanding of their subject matter. Therefore, the oral tradition referred to here also represents Khyentse Wangpo's capacity to clearly comprehend traditional Buddhist teachings and transmit them. This is in line with how Kongtrul explains this first authoritative transmission in his biography of Khyentse Wangpo, as an aptitude or proficiency, though, since Kongtrul's description of these seven appears in the "secret biography" (gsang ba'i rnam par thar pa), he does claim that this ability was acquired by Khyentse Wangpo in the wake of a visionary journey that occurred when he was fifteen, in which he miraculously travelled to the pure abode of Lotus Light and met Guru Rinpoche.
49 Texts
ཀ་ 9 417-418
|
སྨིན་གླིང་རྡོར་སེམས་བརྒྱུད་འདེབས། smin gling rdor sems brgyud 'debs
|
Text page View PDF |
གཏེར་བདག་གླིང་པ་འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེ་ (Gter bdag gling pa 'gyur med rdo rje) |
ཀ་ 15 607-618
|
སྨིན་གླིང་རྡོར་སེམས་ཀྱི་རུས་སྦྱོང་ངག་འདོན། smin gling rdor sems kyi rus sbyong ngag 'don
|
Text page View PDF |
འཇམ་དབྱངས་མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་པོ་ ('jam dbyangs mkhyen brtse'i dbang po) |
ཀ་ 18 647-648
|
སྔགས་སྲུང་མའི་གཏོར་འབུལ་ཁྱེར་བདེ། sngags srung ma'i gtor 'bul khyer bde
|
Text page View PDF |
གཏེར་བདག་གླིང་པ་འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེ་ (Gter bdag gling pa 'gyur med rdo rje) |
ཀ་ 19 649-650
|
གཏེར་སྲུང་བདུད་བཙན་ཀླུ་གསུམ་གྱི་གསོལ་མཆོད། gter srung bdud btsan klu gsum gyi gsol mchod
|
Text page View PDF |
གཏེར་བདག་གླིང་པ་འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེ་ (Gter bdag gling pa 'gyur med rdo rje) |
ཁ་ 20 117-125
|
གཞན་སྟོང་དབུ་མའི་རྣམ་བཞག་སྙིང་པོར་དྲིལ་བ། gzhan stong dbu ma'i rnam bzhag snying por dril ba
|
Text page View PDF |
འཇམ་དབྱངས་མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་པོ་ ('jam dbyangs mkhyen brtse'i dbang po) |
ཁ་ 25 151-152
|
ཁ་སྦྱོར་བདུན་ལྡན་རྒྱལ་བ་རྡོ་རྗེ་འཆང་སོགས། kha sbyor bdun ldan rgyal ba rdo rje 'chang sogs
|
Text page View PDF |
འཇམ་དབྱངས་མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་པོ་ ('jam dbyangs mkhyen brtse'i dbang po) |