chos kyi blo gros bka' 'bum: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 6: | Line 6: | ||
|categories= | |categories= | ||
|description=''The Collected Works of Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö Rime Tenpa'i Gyaltsen Palzangpo'' was published in 2012 by the Khyentse Labrang in Bir and includes twelve volumes. In terms of the overall structure of the collection, the individual texts are termed ''chos tshan'', which are then organized into related groupings of texts presented in sections termed ''sde tshan''. There are twenty such ''sde tshan'' in the ''Chökyi Lodrö Kabum'', which in this context function as an outline for the entire collection. | |description=''The Collected Works of Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö Rime Tenpa'i Gyaltsen Palzangpo'' was published in 2012 by the Khyentse Labrang in Bir and includes twelve volumes. In terms of the overall structure of the collection, the individual texts are termed ''chos tshan'', which are then organized into related groupings of texts presented in sections termed ''sde tshan''. There are twenty such ''sde tshan'' in the ''Chökyi Lodrö Kabum'', which in this context function as an outline for the entire collection. | ||
<div class="text-150 font-serif"> | |||
{{{!}} class="my-5 thick-red-left-border offwhite-bg th-top-right" | |||
{{BumSabcheRow | |||
|num=1 | |||
|tib=སྡེ་ཚན་དང་པོ། ཐོག་མར་ཡིད་ཆེས་སྐྱེད་ཕྱིར་རྗེ་ཉིད་ཀྱི་རྣམ་ཐར་སྐོར་དད་པའི་མཆིལ་རྣོན་ལ། | |||
|eng=In order to engender trust, at the beginning of the collection there is the cycle of biographies of the Lord himself | |||
|link={{PAGENAME}}/sde tshan 1 | |||
}} | |||
{{BumSabcheRow | |||
|num=2 | |||
|tib=སྡེ་ཚན་གཉིས་པ། བསྟོད་ཚོགས་སྐོར་རྒྱལ་ཀུན་དགྱེས་བསྐྱེད་ཚོགས་གཉིས་དཔལ་སྤེལ་ལ། | |||
|eng=The cycle on the collection of praises, to increase the magnificence of the two accumulations to produce delight for all of the Victors. | |||
|link={{PAGENAME}}/sde tshan 2 | |||
}} | |||
{{BumSabcheRow | |||
|num=3 | |||
|tib=གསུམ་པ། ནང་དོན་རིག་པ་མདོ་སྔགས་ཀྱི་དགོངས་བཅུད་མཐའ་ཡས་པ་ཟབ་དོན་རྒྱ་མཚོའི་སྤྲིན་གྱི་ནང་གསེས་གསར་རྙིང་གཉིས་ཀྱི་འདུལ་མདོ་མངོན་པ་སྔགས་ཀྱི་ཟིན་བྲིས་ལུང་བཏུས་རབ་ཏུ་མང་པོ་བཞུགས་པ་ལ། | |||
|eng=The inner sciences that are the essence of the intent of the sūtras and tantras, which are like clouds of the ocean of the profound meaning, including an extensive series of annotations that condense the scriptural works related to the vinaya, sūtras, abhidharma, and the tantras of both the old and new schools. | |||
|link={{PAGENAME}}/sde tshan 3 | |||
}} | |||
{{BumSabcheRow | |||
|num=4 | |||
|tib=བཞི་པ། མདོ་སྔགས་ཀྱི་དོན་ཐད་ཀར་གསལ་བར་སྟོན་པ་ལེགས་བཤད་ཉི་ཟླའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡང་དག་སྣང་བའི་འོད་ཟེར་སྐོར། | |||
|eng=Excellent explanations that clearly demonstrate the true meaning of the sūtras and tantras, which are like the luminous rays that emanate from the actual spheres of the sun and moon. | |||
|link={{PAGENAME}}/sde tshan 4 | |||
}} | |||
{{BumSabcheRow | |||
|num=5 | |||
|tib=ལྔ་པ། ལྷག་པའི་ལྷ་རབ་འབྱམས་ཀྱི་སྒྲུབ་ཐབས་ཆོ་ག་ཁྲིགས་ཀྱི་སྐོར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཔལ་འཛིན་གྲུབ་གཉིས་རིན་པོ་ཆེའི་མཛོད་ཀྱི་ནང་གསེས་གསར་རྙིང་གཉིས་ལས་དང་པོ་གསར་མའི་སྐོར། གཉིས་པ་གསང་ཆེན་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་སྔར་འགྱུར་རྙིང་མའི་རྩ་བ་གསུམ་གྱི་སྒྲུབ་ཕྲིན་མན་ངག་སྣ་ཚོགས་བཞུགས་པའི་ནང་གསེས། | |||
|eng=The cycle of sādhanas and ritual arrangements related to a vast array of deities, which are like a precious trove of the two accomplishments that are the glorious emblems of Vajrasattva. Included within are both the new schools and the old schools, first the cycle of the new schools and second a variety of sādhanas, activity practices, and pith instructions of the three roots of the ancient translation tradition of the great secret vajrayāna. | |||
|link={{PAGENAME}}/sde tshan 5 | |||
}} | |||
{{BumSabcheRow | |||
|num=6 | |||
|tib=དྲུག་པ། རིག་པའི་གནས་ཆེ་ཆུང་གི་གསལ་བྱེད་བློ་གསལ་འཇུག་ངོགས་དབྱངས་ཅན་དགྱེས་པའི་རོལ་མཚོ། | |||
|eng=Clarifications on all the major and minor sciences that provide access to a clear understanding, which is like a lake to delight Sarasvatī. | |||
|link={{PAGENAME}}/sde tshan 6 | |||
}} | |||
{{BumSabcheRow | |||
|num=7 | |||
|tib=བདུན་པ། ཆོས་ཀྱི་བྱུང་ཚུལ་ལས་བརྩམས་པའི་ལོ་རྒྱུས་དང་། མཁས་གྲུབ་དུ་མའི་རྣམ་ཐར་སྣ་ཚོགས་དང་། གདན་རབ་ཆབ་ཤོག་སོགས་ངོ་མཚར་ཀུན་དགའི་སྐྱེད་ཚལ། | |||
|eng=Compositions on the history of development of the Dharma, the biographies of a wide variety of scholar-practitioners, monastic chronicles and official correspondences, and so forth, which is like an amazingly delightful garden. | |||
|link={{PAGENAME}}/sde tshan 7 | |||
}} | |||
{{BumSabcheRow | |||
|num=8 | |||
|tib=བརྒྱད་པ། ཉེར་མཁོ་སྣ་ཚོགས་འདོད་འབྱུང་བསམ་འཕེལ་དབང་གི་རྒྱལ་པོ། | |||
|eng=Explanations of various important topics, which are like a powerful monarch capable of granting our every wish. | |||
|link={{PAGENAME}}/sde tshan 8 | |||
}} | |||
{{BumSabcheRow | |||
|num=9 | |||
|tib=དགུ་པ། བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར་དང་། ཟབ་དོན་རྡོ་རྗེའི་གླུའི་སྐོར་རང་བྱུང་འོད་གསལ་རྡོ་རྗེའི་གསང་མཛོད། | |||
|eng=A cycle of guru yoga practices and profound vajra songs, which is like a secret treasury of naturally occurring luminous vajras. | |||
|link={{PAGENAME}}/sde tshan 9 | |||
}} | |||
{{BumSabcheRow | |||
|num=10 | |||
|tib=བཅུ་པ། ཞལ་གདམས་བསླབ་བྱའི་སྐོར་གཞན་ཕན་བདུད་རྩི། | |||
|eng=A cycle of personal advice and instructions, which is like an ambrosia that benefits others. | |||
|link={{PAGENAME}}/sde tshan 10 | |||
}} | |||
{{BumSabcheRow | |||
|num=11 | |||
|tib= | |||
|eng= | |||
|link={{PAGENAME}}/sde tshan 11 | |||
}} | |||
{{BumSabcheRow | |||
|num=11 | |||
|tib= | |||
|eng= | |||
|link={{PAGENAME}}/sde tshan 12 | |||
}} | |||
{{BumSabcheRow | |||
|num=11 | |||
|tib= | |||
|eng= | |||
|link={{PAGENAME}}/sde tshan 13 | |||
}} | |||
{{BumSabcheRow | |||
|num=11 | |||
|tib= | |||
|eng= | |||
|link={{PAGENAME}}/sde tshan 14 | |||
}} | |||
{{BumSabcheRow | |||
|num=11 | |||
|tib= | |||
|eng= | |||
|link={{PAGENAME}}/sde tshan 15 | |||
}} | |||
{{BumSabcheRow | |||
|num=11 | |||
|tib= | |||
|eng= | |||
|link={{PAGENAME}}/sde tshan 16 | |||
}} | |||
{{BumSabcheRow | |||
|num=11 | |||
|tib= | |||
|eng= | |||
|link={{PAGENAME}}/sde tshan 17 | |||
}} | |||
{{BumSabcheRow | |||
|num=11 | |||
|tib= | |||
|eng= | |||
|link={{PAGENAME}}/sde tshan 18 | |||
}} | |||
{{BumSabcheRow | |||
|num=11 | |||
|tib= | |||
|eng= | |||
|link={{PAGENAME}}/sde tshan 19 | |||
}} | |||
{{BumSabcheRow | |||
|num=11 | |||
|tib= | |||
|eng= | |||
|link={{PAGENAME}}/sde tshan 20 | |||
}} | |||
{{!}}} | |||
</div> | |||
}} | }} |
Revision as of 13:01, 1 February 2022
The Collected Works of Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö Rime Tenpa'i Gyaltsen Palzangpo was published in 2012 by the Khyentse Labrang in Bir and includes twelve volumes. In terms of the overall structure of the collection, the individual texts are termed chos tshan, which are then organized into related groupings of texts presented in sections termed sde tshan. There are twenty such sde tshan in the Chökyi Lodrö Kabum, which in this context function as an outline for the entire collection.
1 | སྡེ་ཚན་དང་པོ། ཐོག་མར་ཡིད་ཆེས་སྐྱེད་ཕྱིར་རྗེ་ཉིད་ཀྱི་རྣམ་ཐར་སྐོར་དད་པའི་མཆིལ་རྣོན་ལ། | In order to engender trust, at the beginning of the collection there is the cycle of biographies of the Lord himself |
---|---|---|
2 | སྡེ་ཚན་གཉིས་པ། བསྟོད་ཚོགས་སྐོར་རྒྱལ་ཀུན་དགྱེས་བསྐྱེད་ཚོགས་གཉིས་དཔལ་སྤེལ་ལ། | The cycle on the collection of praises, to increase the magnificence of the two accumulations to produce delight for all of the Victors. |
3 | གསུམ་པ། ནང་དོན་རིག་པ་མདོ་སྔགས་ཀྱི་དགོངས་བཅུད་མཐའ་ཡས་པ་ཟབ་དོན་རྒྱ་མཚོའི་སྤྲིན་གྱི་ནང་གསེས་གསར་རྙིང་གཉིས་ཀྱི་འདུལ་མདོ་མངོན་པ་སྔགས་ཀྱི་ཟིན་བྲིས་ལུང་བཏུས་རབ་ཏུ་མང་པོ་བཞུགས་པ་ལ། | The inner sciences that are the essence of the intent of the sūtras and tantras, which are like clouds of the ocean of the profound meaning, including an extensive series of annotations that condense the scriptural works related to the vinaya, sūtras, abhidharma, and the tantras of both the old and new schools. |
4 | བཞི་པ། མདོ་སྔགས་ཀྱི་དོན་ཐད་ཀར་གསལ་བར་སྟོན་པ་ལེགས་བཤད་ཉི་ཟླའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡང་དག་སྣང་བའི་འོད་ཟེར་སྐོར། | Excellent explanations that clearly demonstrate the true meaning of the sūtras and tantras, which are like the luminous rays that emanate from the actual spheres of the sun and moon. |
5 | ལྔ་པ། ལྷག་པའི་ལྷ་རབ་འབྱམས་ཀྱི་སྒྲུབ་ཐབས་ཆོ་ག་ཁྲིགས་ཀྱི་སྐོར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཔལ་འཛིན་གྲུབ་གཉིས་རིན་པོ་ཆེའི་མཛོད་ཀྱི་ནང་གསེས་གསར་རྙིང་གཉིས་ལས་དང་པོ་གསར་མའི་སྐོར། གཉིས་པ་གསང་ཆེན་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་སྔར་འགྱུར་རྙིང་མའི་རྩ་བ་གསུམ་གྱི་སྒྲུབ་ཕྲིན་མན་ངག་སྣ་ཚོགས་བཞུགས་པའི་ནང་གསེས། | The cycle of sādhanas and ritual arrangements related to a vast array of deities, which are like a precious trove of the two accomplishments that are the glorious emblems of Vajrasattva. Included within are both the new schools and the old schools, first the cycle of the new schools and second a variety of sādhanas, activity practices, and pith instructions of the three roots of the ancient translation tradition of the great secret vajrayāna. |
6 | དྲུག་པ། རིག་པའི་གནས་ཆེ་ཆུང་གི་གསལ་བྱེད་བློ་གསལ་འཇུག་ངོགས་དབྱངས་ཅན་དགྱེས་པའི་རོལ་མཚོ། | Clarifications on all the major and minor sciences that provide access to a clear understanding, which is like a lake to delight Sarasvatī. |
7 | བདུན་པ། ཆོས་ཀྱི་བྱུང་ཚུལ་ལས་བརྩམས་པའི་ལོ་རྒྱུས་དང་། མཁས་གྲུབ་དུ་མའི་རྣམ་ཐར་སྣ་ཚོགས་དང་། གདན་རབ་ཆབ་ཤོག་སོགས་ངོ་མཚར་ཀུན་དགའི་སྐྱེད་ཚལ། | Compositions on the history of development of the Dharma, the biographies of a wide variety of scholar-practitioners, monastic chronicles and official correspondences, and so forth, which is like an amazingly delightful garden. |
8 | བརྒྱད་པ། ཉེར་མཁོ་སྣ་ཚོགས་འདོད་འབྱུང་བསམ་འཕེལ་དབང་གི་རྒྱལ་པོ། | Explanations of various important topics, which are like a powerful monarch capable of granting our every wish. |
9 | དགུ་པ། བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར་དང་། ཟབ་དོན་རྡོ་རྗེའི་གླུའི་སྐོར་རང་བྱུང་འོད་གསལ་རྡོ་རྗེའི་གསང་མཛོད། | A cycle of guru yoga practices and profound vajra songs, which is like a secret treasury of naturally occurring luminous vajras. |
10 | བཅུ་པ། ཞལ་གདམས་བསླབ་བྱའི་སྐོར་གཞན་ཕན་བདུད་རྩི། | A cycle of personal advice and instructions, which is like an ambrosia that benefits others. |
11 | ' | |
11 | ' | |
11 | ' | |
11 | ' | |
11 | ' | |
11 | ' | |
11 | ' | |
11 | ' | |
11 | ' | |
11 | ' |